Allerlei KG
-
AllerleiCop
- Beiträge: 12
- Registriert: So 20. Mär 2022, 22:03
Aus
den Geschäftsnotizen des Wàiyòng
Jiǔjīng:
七個金點子] ‒ Sieben goldene Gedanken
1.
沒有苔蘚什麼都不會發生
‒ Ohne Moos nix los.
Baue zuerst ein
Geschäft, um sichere Einnahmen zu haben. Baue erst dann eine Fabrik, wenn
ihr Bedarf an Rohstoffen und Zwischenprodukten gesischert ist.
2.
鱼与熊掌不可得兼 ‒ Man kann nicht Fisch und Bärentatze haben.
(Man kann nicht alles zur gleichen Zeit haben.)
Kaufe auf dem
Großmarkt Waren, die in deinem Geschäft verkauft werden können und
finanziere mit dem Gewinn die Produktion eigener Waren, die du später
in diesem Geschäft verkaufst. Beginne den Einstieg in die exotischen
Marktsegmente erst, wenn du dir die ökonomische Grundlage dafür
geschaffen hast.
3.
创业容易
守业更难 ‒ Ein Geschäft eröffnen ist
leicht; schwerer ist es, es geöffnet zu halten.
Achte auf dem
Großmarkt auf diese vier Kriterien: Qualität, Menge, Verfügbarkeit,
Langlebigkeit.
Je höher die
Qualität der Ware, desto besser der Verkauf.
Eine möglichst
große Menge und ein möglichst beständiges Angebot auf dem
Großmarkt vermeiden leere Regale in deinem Geschäft und/oder
zusätzliche Zeit und Mühe, sich immer wieder andere Produkte zu
suchen und zu verkaufen.
Je langlebiger ein
Produkt ist, desto seltener musst du das Lager in deinem Geschäft
auffüllen.
4.
不要擔心未來和你會哀悼現在 ‒ Kümmere dich nicht um die Zukunft und du
wirst die Gegenwart betrauern.
Baue möglichst bald
ein Forschungslabor und baue es beständig weiter aus. Die Produkt-
und danach die Qualitätsforschungen brauchen sehr lange. Erforsche,
was du später produzieren und verkaufen willst und was du dafür an
Rohstoffen und Zwischenprodukten benötigst. Ein gutes Ziel der
Qualität ist immer etwa 100%. Die Qualität einer Ware wird von der
Forschung, der Qualität der Rohstoffe bzw. Zwischenprodukte und von der Qualifikation der
Arbeiter beeinflusst.
5.
失友容易交友难 ‒ Freunde zu verlieren ist leicht, Freunde zu
gewinnen schwer.
Baue eine
Werbeagentur und baue sie beständig weiter aus. Um die Werbung für
eine einzige Ware (und für einen hohen Absatz) um 100% herum zu halten
brauchst du viele Werbeleute mit hoher Qualifikation. Später wird
es Automatismen geben, die Ruf und Qualität täglich wieder mindern. (=>
Hilfe - Level)
6.
种瓜得瓜,种豆得豆
[種瓜得瓜,種豆得豆]
‒ Melonen
säen und Melonen ernten, Bohnen säen und Bohnen ernten.
(Wie die Saat, so die Ernte.)
Schule konsequent
alle Arbeiter. Dann werden sie immer produktiver.
Auch ein Transport
ist schneller, wenn am Steuer hohe Qualifikation sitzt.
Stelle möglichst
junge Arbeiter ein. Wenn du sie schulst hast du dann länger von
dieser Investition.
Stelle auch einige
Lehrlinge ein sobald du es dir leisten kannst.
7.
一根纖維不成紗,一棵樹不成林 ‒ Eine einzelne Faser macht kein
Garn, ein einzelner Baum macht noch keinen Wald.
Dein
wirtschaftlicher Erfolg ist abhängig von dem Verkauf deiner Waren.
Die Produktion
deiner Waren ist abhängig von der Verfügbarkeit ihrer Rohstoffe und
Zwischenprodukte.
Manche Rohstoffe und
Zwischenprodukte sind problemlos immer im Großmarktangebot zu finden
(wie Wasser, Erdöl oder Kunststoff). Andere gibt es manchmal nur
selten oder plötzlich auch garnicht. Dann hast du vielleicht
Produktionsstillstand und Umsatzrückgang. Versuche deshalb
Abhängigkeiten zu vermeiden oder zeitlich zu begrenzen, damit du die
Kontrolle behältst.
.
-
AllerleiCop
- Beiträge: 12
- Registriert: So 20. Mär 2022, 22:03
Branntwein
hatte zum Umtrunk geladen. Vorgeblich sollte die Eröffnung eines
Getränkeladens im benachbarten Mooshain begossen werden. Tatsächlich
wollte Branntwein aber sondieren, wie der Bürgermeister und die
Stadträte auf diese Investition der KG in einem anderen Teil der
Region reagierten. Bürgermeister Fischer und der einflußreiche
Stadtrat Lömmel hatten die freundliche Einladung sofort angenommen.
Alles lief gut.
Das
abendliche Treffen fand in der rustikalen Bierstube der Allerlei
Klosterbäu-Brauerei statt. Branntwein hätte gerne die liebliche
Groschenheimer Spätlese gesponsert und den Wein nebenbei mit einem
Sonderpreis für die offiziellen Empfänge der Stadtoberen empfohlen.
Aber die beiden bodenständigen Herren bevorzugten Bier und Korn,
ersatzweise auch den nicht weniger wirksamen krafvollen Grappa der
Allerlei KG.
Angesichts
der vorgerückten Stunde stand wieder einmal ein weißer Elefant im
Raum. Wie würde man mit diesem Alkoholpegel noch sicher nach Hause
finden, ohne den unterbezahlten, aber trotz allem sehr ehrgeizigen
Polizeibeamten der schließungsbedrohten Innenstadtwache 3 in der
Bachstraße in die Arme zu laufen. Denen war fast jedes Mittel recht,
um handfeste Gründe gegen die Abwicklung ihrer Wache zu erzeugen.
Denn sie würden zudem dadurch als Team auseinandergerissen und in
unterschiedliche andere Wachen am Stadtrand versetzt.
Stadtrat
Lömmel war bereits mehr als abgefüllt. Dieses lustige Wort hatte
Branntwein mit breitem Grinsen bei seinen Sprachforschungen entdeckt
und sofort in seinen aktiven deutschen Wortschatz aufgenommen, denn
in diesem Wort lauerte auch nicht der heimtückische Buchstabe R.
Lömmel kippte noch einen Grappa und stöhnte auf. „In dism Sustand
kann ich nich nachause.“ lallte er. „Meine Frau wid mia den Gobf
abreisn un dann is widdä swei Wochn Eisseit angesacht.“ klagte er
vor sich hin. Er spülte den Grappageschmack mit etwas Bier weg und
starrte schweigend, reglos und ratlos in eine Ecke der Bierstube.
Bürgermeister
Fischer rülpste. „Sach ma, was ich schon immer mal wissen
wollte... Was heißt eigentlich Allerlei auf chinesisch?“
Branntwein nahm die Grappaflasche und schenkte sich, dem Stadtrat und
dem Bürgermeister nach.
„Also,
in del chinesischen Splache kommt es viel auf den Zusammenhang an.
Ein Wolt kann je nach Kontext etwas Untelschiedliches bedeuten.“
Branntwein
griff zu einem Bierdeckel und seinem Kugelschreibel.
„Allellei
heißt in einfachem Chinesisch:
Gè zhǒng gè yàng.
Das wild
so geschlieben: 各种各样.
Man koennte es auch mit Vielfalt uebelsetzen. Und
wie du siehst...“
(der Bürgermeister und
Branntwein duzten sich schon seit einiger Zeit)
„...und
wie du siehst kommt gè,
das
Zeichen 各
in
diesem Wolt zweimal vol.
Gè
kannst du mit: jedel
uebelsetzen.“
Bürgermeister
Fischer rülpste erneut, aber Branntwein war nicht mehr zu bremsen.
„“Die
Flage ist dann natuelich, was es mit 种,
also zhǒng und mit 样,
also yàng auf sich hat.
Der
Bierdeckel war jetzt vollgemalt und Branntwein angelte geschäftig
nach einigen weiteren Bierdeckeln von dem kleinen Stapel auf der
Tischmitte.
„Zhǒng
alleine bedeutet: nett. Und yàng
alleine heißt: Plobe.
Wenn
du nun gè
und zhǒng
kombinielst, also 各种,
dann bedeutet das: velschiedene.“
Branntwein
grinste.
„Und
wenn du gè
und yàng
zusammen hast, also 各样,
dann bedeutet das auch: velschiedene.“
Branntwein
grinste noch etwas breiter.
„Allellei heißt quasi: Velschiedenevelschiedene. Und
wenn du einfach
auf
das gè
velzichtest
und nul zhǒng
und yàng
kombinielst, also 种样,
dann bedeutet das: alle
Alten.
Aeh...
alle Arrrten.“
Bürgermeister
Fischer hatte zwischendurch noch mehrmals gerülpst und starrte
mittlerweile ebenfalls reglos in die Ecke
der Bierstube, die
bereits von Stadtrat
Lömmel fixiert
wurde.
Da
war nichts. Diese Ecke war leer.
Draußen
begann es bereits unmerklich hell zu werden.
Es
war das Morgengrauen.
-
Morgenstern
- Beiträge: 1617
- Registriert: Sa 12. Aug 2017, 11:16
-
AllerleiCop
- Beiträge: 12
- Registriert: So 20. Mär 2022, 22:03
OT:
Wil schleiben elst seit 6000 Jahlen und ja, es ist eine sehl schwele
flage, was chinesische schliftzeichen zeigen.
Diese
logoglafischen
Schliften,
die aus Bildeln bestehen,
sind immel laetselhaft.
Die
Hieloglyphen
del
Aegyptel
zum
bleistift sind nicht nul
eine ideoglafische
Schlift,
also
mit stilisielten
Bildeln.
Hieloglyphen
enthalten auch
Silben, Laute
und Molpheme ohne bildbezug zu einem zeichen.
Und
die
Keilschlift
del
Sumelel und
Babyloniel wandelte
sich
nach
und nach
als Bildelschlift
von
einel Woltschlift
zul
Silbenschlift.
Die
sehl komplizielte Schlift del
Maya ist
dagegen
eine
Mischung aus Logoglammen,
die fuel Lautkombinationen stehen und
Silbenzeichen.
Sehl sehl
komplizielt.
Elst
die phoenizische
Schlift del Kalthagel
odel
Puniel
wulde
eine Konsonantenschlift
und damit eine Buchstabenschlift aus
nul
22
Zeichen.
Fuel
die Loemel walen die
Puniel
Balbalen,
abel auch
Konkullenten.
Die
phoenizischen
Kaufleute segelten im ganzen Mittelmeel und sogal an del
andalusischen,
poltugiesischen
und noldaflikanischen
Atlantikkueste.
Angeblich
sogal bis Wales. Sie
handelten mit sehl
vielen
Kultulen in
sehl
vielen
velschiedenen Splachen. Dass
die
Konsonanten,
also die Laute,
in den
vielen
Splachen, mit einem einzigen Zeichen geschlieben welden
konnten
half
sehl
dabei,
die
vielen
velschiedene Splachen endlich auch schleiben
zu koennen...
...und
dadulch elfolgleichel
zu handeln.
Unsele
etwa
100.000 chinesischen
Schliftzeichen
sind oft
ikonisch, vol
allem abel abstlakte
und nicht mehl
bildhafte Abwandlungen von vielleicht
fluehel
velwendeten
bildlichen
Zeichen. Abel
diese
Schlift hat vol 2000 Jahlen die
velschiedenen
chinesischen Splachgemeinschaften
des Kaiselleichs
miteinandel
velbunden
und zul
Geschlossenheit
des chinesischen Kultullaums
beigetlagen.
Ein
Siebtel del Menschen auf del Elde lesen chinesisch. Man
blaucht im Alltag abel nicht mehl als 3000 bis 5000 Zeichen. Sehl
veleinfach
leplaesentielen
die Zeichen volwiegend
meist Silben
in einem Sinnzusammenhang.
Und
deshalb ist es wilklich eine sehl schwele flage, was die
schliftzeichen tatsaechlich zeigen. Stoelen diese Zeichen eine
Oldnung? Fuel manche sind diese Zeichen hiel klal Anzeichen eines
Lollenspiels und fuel andele dlohen uns hiel ehel die Zeichen del
Zeit. Manche uebellesen sie wohl einfach. Abel zum Tlost sind ja alle
Zeichen uebelall und immel uebelsetzt. So kann man alles lichtig
velstehen. Und Flagen und Velstehehen ist fuel lichtige Managel ja
sehl elemental. (Glins)
-
Morgenstern
- Beiträge: 1617
- Registriert: Sa 12. Aug 2017, 11:16