Blumenladen

Ideensammlung & Ausarbeitungen
Antworten
Cain
Beiträge: 2193
Registriert: Di 25. Jul 2017, 14:24

Blumenladen

Beitrag von Cain »


Hier wären die Ideen für die Übersetzung von Mirjam :


Muttererde = top soil



Dung = manure
Dünger = dung
Kompost = compost
Obstabfälle = vegetable waste
Blumensamen : seed
Tulpen = tulip
Rosen= rose
Orchideen= orchid
Chrysantheme= chrysanthemum
Kakteen= cactus
Schnittblumen= cut flowers
Blumenerde= flower soil
Kakteentopf= pot of cactus
Tulpenstrauß= bouquet of tulip
Rosenstrauß= bouquet of roses
Topfpflanze= potted plant
Orchideentopf= pot of orchid
Flüssigdünger = liquid fertilizer


Wer da bessere Ideen hat einfach melden, bin zuwenig im Englischen drin um zu wissen was umgangssprachlich besser ist
Cain
Beiträge: 2193
Registriert: Di 25. Jul 2017, 14:24

Beitrag von Cain »


Weitere Übersetzungen für Apotheke und Tanke:



"Bandagen"; = bandage
"Nasenspray";= nasal spray
"Tabletten";= pill
"Antibiotika";= antibiotic
"Hörgerät";= hearing aid
"Verbände";= bandage
Salzwasser = Salt Water

Antibakterien
"Benzin-Super"; gas
= "Benzin-Normal"; = gas
= "Benzin-E10"; = gas
"Diesel";= diesel
"Autogas";= liquefied gas
"Scheibenwischer";= windscreen wiper
"Zündkerzen";= spark plug
"Scheibenwischwasser";= wiper cleaner
"Propangasflasche";= propane bottle
"Heizöl";= fuel oil
"Autopflegemittel";= car care products
"Sitzbezug";= seat cover
= "Coffee to Go";




Bei Benzin und den Verbänden/Bandagen brauchen wir noch ne idee

Martinowitsch
Beiträge: 500
Registriert: Mi 26. Jul 2017, 17:52

Beitrag von Martinowitsch »


Da sowohl englisch als auch deutsch Dung vorgeschlagen ist würde ich das deutsche Dung ändern


https://synonyme.woxikon.de/synonyme/dung.php


Gülle oder Naturdünger wären meine Vorschläge als Ersatz

Abdul
Beiträge: 1034
Registriert: Di 26. Sep 2017, 10:54

Beitrag von Abdul »

Stammen die Übersetzungen von Google? Wenn ich mir https://en.wikipedia.org/wiki/Liquid_fuel so anschaue dann sehen die Übersetzungen zu Heizöl und Benzin und Co falsch aus.
Herr und Meister von Worldwide Hookers
Ossi Osbourne
Beiträge: 657
Registriert: So 14. Jan 2018, 12:09

Beitrag von Ossi Osbourne »


Könnte sein http://prntscr.com/jtqmc0

http://prntscr.com/jtqmsg


Wem die Scheiße bis zum Hals steht, sollte nicht den Kopf hängen lassen

Behandele jedes Problem wie es ein Hund tun würde: Wenn du es nicht essen oder damit spielen kannst, dann pinkle drauf und geh weiter.

Cain
Beiträge: 2193
Registriert: Di 25. Jul 2017, 14:24

Beitrag von Cain »

Stammen von Leo
Martinowitsch
Beiträge: 500
Registriert: Mi 26. Jul 2017, 17:52

Beitrag von Martinowitsch »


hab zu Benzin & Co mal was gesucht


GB:

Unleaded
Diesel
Super Unleaded
Premium Diesel



USA:

Regular
MIdgrade
Premium
Diesel
LPG

Cain
Beiträge: 2193
Registriert: Di 25. Jul 2017, 14:24

Beitrag von Cain »


Benzin-Super";
"Benzin-Normal";
"Benzin-E10";
"Diesel"Heizöl
Erdgas



Wie soll ich die im englischen nennen ? Googeln kann ich selbst aber bin dabei zu keiner schnellen Lösung gekommen. Also wäre es toll mir das auch sazu zu schreiben was Euch so vorschwebt ?

Martinowitsch
Beiträge: 500
Registriert: Mi 26. Jul 2017, 17:52

Beitrag von Martinowitsch »


Benzin-Super"; - premium

"Benzin-Normal" - regular

"Benzin-E10" - regular E10

"Diesel" - diesel

Heizöl - home heating fuel

Erdgas - natural gas


das wäre mein Vorschlag

Antworten